(19.3.2015)
|
# 3/2 -
march 2015 |
griechenland - der traurige weg
von der beute der nazis zur beute der banken |
der untergang der EU
beginnt mit griechenland. das schöne land der götter und griech/innen war schon die wiege des alten europa |
es wird auch die wiege des
neuen europa sein |
denn es ist das erste land
in europa, das sich von grund auf neu erfinden muss, darf und wird |
griechenland ist der erste dominostein der fällt
und weitere dominosteine zum fallen bringt |
dann wird ein
neuer weg beschritten |
griechenland erfindet sich
selber und europa neu |
vor griechenlands neuerfindung kommt
aber der totale absturz ins chaos. die wirtschaft wird kollabieren, riesige flüchtlingsströme verlassen das land, bürgerkriegsähnliche zustände werden in den städten herrschen |
was griechenland geschieht, wird
auch dem rest europas geschehen - wenn auch nicht im gleichen extremen ausmass |
bevor das neue europa -
ein europa der menschen und der herzen - geboren werden kann, muss das alte europa der banken, bonzen, bullen, bürokraten untergehen |
the downfall of the EU
will begin with greece. the beautiful country of gods and greeks is the cradle of old europe |
it will also be the cradle
of a new europe |
for it is the first country
in europe that will reinvent itself from scratch |
before the new europe, a
continent of humans and hearts - can arise - the old europe of banks, greed, control monsters and bureaucrats, must die |
make no mistake about
it: it is dying right now - this very moment |
und es ist am
untergehen - jetzt in diesem augenblick |
prior to its re-invention,
however, greece will experience a total crash into chaos. the economy will collapse. an exodus of people will leave the country, and greece will enter a situation close to civil war |
then a new
path will open up |
greece is the first country that
resists the power of the banks and the tyranny of the EU with desperate courage - just like it resisted the german nazi terror during WW 2 |
greece is the first domino that falls, and it will
cause further dominos to fall |
später haben
die griechen die von den usa und england gestützte militärdiktatur verjagt |
what happens to greece will happen
to the rest of europe as well - albeit not in the same extreme manner |
ELLAS
|
(19.3.2015)
|
later the greeks
chased away the fascist military dictatorship sponsored by the US and britain |
and they kicked
out the fascist royal parasites |
yet, the country is still
ruled by a few parasite families (like all countries in the world), e.g. the papandreou clan. they bleed the country to death and hide their prey in switzerland. at the same time they force a choking 'cost management' on the country and its people |
so berichtete die COUNTDOWN-schwesterpublikation 'TIMELINE graffiti
magazin' vor 2 jahren über den papandreou-clan (TIMELINE 36/2 (JAN. 2013) |
the above newspaper clipping refers to mother papandreou who hides
half a billion euros on swiss bank accounts while her son forced a deadly 'cost management plan' on the greek people. the scan is from TIMELINE graffiti magazine 36/2 (JAN. 2013) - TIMELINE is COUNTDOWN magazine's sister publication |
und das war in TIMELINE 26 (JUNI 2012) zu lesen:
|
"the greeks deserve our
solidarity, our love, our respect and our good wishes" |
- TIMELINE #26 (JUNE 2012)
|
- TIMELINE #26 (JUNI 2012)
|
das trauerspiel hat 70 jahre gedauert und geht jetzt seinem ende entgegen:
|
send love and peace to greece
|
greece reinvents itself and europe
|
(19.3.2015)
|
COUNTDOWN is a zurich/switzerland based web magazine featuring alternate news +
views, film & book reviews, photography, graffiti, satire, science, fact + fiction, etc... |
"go a little further, look a little harder, dig a little deeper"
|
"i hope for
nothing, i fear nothing, i am free" |
auf dieser seite (s.2) / on this page (p.2):
|
ELLAS
|
alexis sorbas ('zorba the greek) - 1964
|
anthony quinn: "alexis sorbas" ("zorba the greek") - 1964
|
Alexis Zorba: Damn it boss, I like you too
much not to say it. You've got everything except one thing: madness! A man needs a little madness, or else...
Basil: Or else?
Alexis Zorba: ...he never dares cut the
rope and be free |
+ anthony quinn, nikos
kazantzakis, thomas jefferson |
ex-king constantine, london 2000
|
griechenland ist das erste
land, das sich mit dem mut der verzweiflung gegen die macht der banken und die EU- diktatur zur wehr setzt - so wie es sich im zweiten weltkrieg gegen den nazi- terror der deutschen gewehrt hat |
noch immer regieren aber -
wie in jedem land der welt - ein paar parasitenfamilien das land (z.b. die papandreou). sie bluten das land bis heute aus und verstecken ihre beute in der schweiz. gleichzeitig verordnen sie dem land einen erstickenden 'sparkurs' |
und sie vertrieben
die parasiten- royals |
another excerpt from TIMELINE magazine (#26 - JUNE 2012). the
report was in german language only. the last sentence reads: |
auch ein austritt aus der
NATO ist im gespräch. und der exit aus der eurozone und sogar der EU. wenn sie das schaffen, haben die griech/innen ihre freiheit gewonnen |
im post-EU und post-
NATO europa wird griechenland sich mit seinen natürlichen nachbarn zusammentun, z.b. mit russland und der neuen türkei (siehe karte unten) |
an exit from NATO is also
on the horizon. and the exit from the eurozone and even the EU if greece manages to do all that, the country will have won its freedom at last |
in post-EU and post-
NATO europe with its new regions, greece will team up with its natural neighbors, including russia and new turkey (see map below) |
greece has traveled down a sad
road - from being the prey of the nazis to being the prey of the banks |
this tragedy has lasted for 70+ years and now comes to an end:
|
vorher:
|
nachher:
|
before
|
after
|
greek voters
decide for freedom - vow to cast off debt slavery |
"fuck merkel + die
EU": griechenland wählt die freiheit |
for the EU and NATO, greece is
just a useful idiot, a chess figure in a cynical geopolitical game directed against russia, the arab world and china. greece has joined this game because it hoped to get a few crumbs from the banquet of the rich nations |
in einem solchen zynischen spiel
kann ein land wie griechenland nur verlieren. denn die selbsternannte westeuropäische elite schaut in ihrer arroganz und ignoranz mit verachtung auf die völker süd-, südost- und osteuropas herab |
sie dienen ihnen als
billiglohnländer, lieferanten für billige arbeitskräfte und/oder
rohstoffe und als urlaubsziele.
das weitere interesse ist militärischer und geopolitischer art - und gegen russland und andere länder gerichtet, die den weltherrschaftsplänen der USA/NATO im weg stehen |
griechenland kann die drohende apokalypse noch
abwenden, wenn es sofort aus dem euro, der EU und der NATO aussteigt und sich mit russland verbündet* |
there is a way for greece to avoid the coming
apocalypse: get out of the euro, the EU and NATO at once and enter into an alliance with russia* |
*und später - sobald diese länder als folge innerer und äusserer umwälzungen dazu
bereit sind: mit serbien, bulgarien, der türkei und anderen natürlichen nachbarn) |
das neue europa wird ein multipolares europa der regionen sein
|
the new europe will be a multipolar europe of regions
|
from the beginning it was clear,
that greece can only lose in such a power game. the self-styled western european elite in their arrogance and ignorance look down upon southern, southeastern, and eastern european countries |
greece has a chance of
avoiding the apocalypse which is fast approaching (civil war, mass exodus, famine, looting, total chaos, stifling debt slavery, privatization of the last remnants of public property): |
immediate exit from the euro,
the EU and NATO. and then - instead of looking to brussels, berlin and paris and being humiliated time and time again: |
enter into an alliance with
russia, serbia, bulgaria and other neighbors, an alliance based on geographic proximity and cultural closeness |
all of this is not written in the
stars but in the hearts and minds of people, and it will come to surface in the coming years |
dies alles steht nicht in den
sternen, sondern ist festgeschrieben in den herzen der menschen und realisiert sich in den nächsten jahren |
*and later - as soon as those countries will be ready (as a result of internal and external
changes: with serbia, bulgaria, turkey and other neighbors) |
für die EU und die NATO ist
griechenland nur ein nützlicher idiot, eine schachfigur im geopolitischen machtspiel gegen russland, china und die arabische welt. griechenland hat dieses spiel mitgemacht, weil es sich davon ein paar krumen vom tisch der reichen nationen des westens erhoffte |
german nazi generals at acropolis 1941
|
Alexis Sorbas: "Verdammt noch mal,
Boss, du bist so begabt, nur eines hast du nicht mitgekriegt: Wahnsinn! ein Mann braucht eine Portion Wahnsinn, sonst..."
Basil: "sonst was?"
Alexis Sorbas: "weil er sonst nicht den
Mut hat auszubrechen und frei zu sein" |
these countries serve the elite as low-
wage manufacturing bases and/or cheap labor and raw material suppliers and/or holiday destinations. any further interest in them is merely of a military and geo- political kind - and directed against russia and other countries who don't agree with the US/NATO's bid for world domination and exploitation |
griechenland hat eine chance, der
apokalypse zu entgehen, die jeden tag näher rückt (bürgerkrieg, massenexodus der bevölkerung, hungersnot, plünderungen, totales chaos, erstickende schuldenknechtschaft, privatisierung seiner letzten noch verbliebenen besitztümer): |
sofortiger austritt aus dem euro,
der EU und der NATO. und dann - statt nach brüssel, berlin und paris schauen und sich endlos demütigen lassen - ein natürliches, auf geografischer und kultureller nähe basierendes bündnis zunächst mit russland und dann mit serbien, bulgarien und anderen nachbarstaaten eingehen, ein bündnis das nicht (wie EU und NATO) gegen drittstaaten gerichtet ist, sondern dem wohlergehen aller beteiligten länder und dem frieden und der stabilität in einer multipolaren welt dient und auf gegenseitigem respekt beruht |
zorba
|
a country must primarily get
along with its neighbors and not forge alliances with faraway power that pursue an entirely different agenda of their own |
ein land muss aber in erster
linie mit seinen nachbarn klarkommen, nicht bündnisse mit weit entfernten staaten eingehen die eine ganz andere agenda verfolgen |
die nachbarn sind die
natürlichen handelspartner und verbündeten. ausserdem ist griechenland christlich- orthodox und von daher steht es kulturell ländern wie serbien, bulgarien und russland näher als den kolonialisten, imperialisten und kriegstreibern in london, paris, berlin und washington, die schon so viele historische verbrechen gegenüber griechenland und seinen menschen begangen haben |
in addition, greece has a
christian-orthodox population and therefore is closer culturally to countries such as serbia, bulgaria and russia than to the colonialists, imperialists and war- mongerers in london, paris, berlin and washington who committed so many historical crimes against greece and its people during the last decades |
a country's neighbors are its
natural trade partners |
an alliance that is not directed
(like EU and NATO) against others, but instead serves the well-being of all participating countries, is based on mutual respect and promotes peace and stability in a multipolar world |
mittelfristig ist auch die türkei
ein solcher natürlicher partner, doch gilt es hier zunächst alte feindschaft zu vergessen und zu warten, bis der kommende aufstand in der türkei das patriarchat entmachtet und ein von frauenhand geführter staat das land in eine neue zukunft führt |
in the mid-term, turkey will also
be such a natural partner. but with respect to turkey, old enmities must be dropped first. this will become easier after a coming insurgence in turkey will wipe away the present patriarchy and bring a woman to power who leads the country into a new future |
griechenland ist das erste
land, das sich mit dem mut der verzweiflung gegen die macht der banken und die EU- diktatur zur wehr setzt - so wie es sich im zweiten weltkrieg gegen den nazi- terror der deutschen gewehrt hat |
all picture material copyrighted © by the respective owners. all graffiti photos,
zurich/switzerland photos and article texts (english + german) copyrighted © by tom buehler /
WWW.ZARK.CH. anyone can use all material copyrighted by us free of charge if they mention the source as either ZARK.CH or zuerigraffiti.ch |